2021- 2022 yılında Sakarya Üniversitesi TÖMER’de Uluslararası Öğrencilerin Türkçe Öğrenirken Karşılaştıkları Sorunlar


Özet Görüntüleme: 258 / PDF İndirme: 118

Yazarlar

  • Bassam Al Ryabi Yüksek lisans Öğrencisi, Sakarya Üniversitesi, Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Eğitim Programları Ve Öğretim
  • Abdulla Al Mahmud Doktora öğrenci, Tarih Bölümü, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Sakarya Üniversitesi, Sakarya, Türkiye

DOI:

https://doi.org/10.46291/cenraps.v4i2.79

Anahtar Kelimeler:

Türk Bursu, YTB, Sakarya Üniversitesi, Uluslararası Öğrenciler, Elektronik Anket.

Özet

Bu araştırmada, nitel araştırma yöntemlerinden verilerin toplanması ve analiz yöntemi kullanılmıştır Sakarya Üniversitesi TÖMER’de uluslararası öğrencilerin Türk dilini öğrenirken karşılaştıkları sorunlar belirlenmek istenmiştir. Dil geleceğin anahtarı ve günümüzün ışığıdır ve Türk dili bugün dünyanın en önemli dillerinden biridir, her yıl devlet üniversitelerine dağıtılan elli bin öğrenci Türk bursuyla (YTB) geliyor. Bu öğrenciler burada kimi sorunlarla karşılaşmaktadır. Bu çalışma bu sorunları tespit etmeye yönelik bir amaç taşımaktadır. Bu sorunları tespit etmek için öğrencilere, araştırmacılar tarafından (Elektronik anket) ulaştırılmış ve belli bir süre sonunda aynı şekilde toplanmıştır. Elde edilen veriler üzerinde içerik analizi yapılmıştır. Form ile ulaşılan veriler, içeriğine uygun olarak gruplandırılmış ve bu gruplara katılım düzeyi frekans ve yüzde ile belirtilmiştir. Görüşme formundan elde edilen veriler.

Referanslar

ARSLAN, Mustafa (2012). "Tarihi Süreçte Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi-Öğrenimi Çalışmaları." KSÜ Sosyal Bilimler Dergisi 9.2 s.167-188.

Arambewela R, Hall J and Zuhair S (2006) Postgraduate international students from Asia: Factors influencing satisfaction. Journal of Marketing for Higher Education 15(2): 105–127.

Bilecen B 2009. From Being Departure to Destination Point: International Students Mobility in Turkey. From (Retrieved on 30 July 2015).

Barın, E. (2010). Yabancılara Türkçe Öğretimi Amacıyla Yazılan “Ecnebilere Mahsus” Elifba Kitabı Üzerine, TÜBAR, XXVII, 121-136.

BARIN, Erol (1994). “Yabancılara Türkçenin Öğretimi Metodu”, A.Ü. Tömer Dil Dergisi, (17): 53-56.

Bayraktar, N. (2002). Yabancılara Türkçe Öğretiminin Tarihsel Gelişimi. I. Uluslararası Çanakkale-Truva Dil Eğitimi ve Okul Gelişimi Sempozyumu. Çanakkale.

Bayraktaroğlu, A., & Bayraktaroğlu, S. (1992). Colloquial Turkish. London: Routledge.

Bayraktar, N. (2003). Yabancılara Türkçe Öğretiminin Tarihsel Gelişimi. Dil Dergisi, 119, 58–71

BİÇER, Nurşat (2012). "Hunlardan günümüze yabancılara Türkçe öğretimi." Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi S.1.4, s.107-133.

Bölükbaş, F., & Keskin, F. (2010). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde metinlerin kültür aktarımındaki işlevi. Turkish Studies (Elektronik), 5(4), 221-235.

BÖLÜKBAŞ, Fatma ve KESKİN, Funda (2010). “Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Metinlerin Kültür Aktarımındaki İşlevi / The Function of Texts in Transferring of Culture in Teaching Turkish as a Foreign Language”, TURKISH STUDIES -International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic, Volume 5/4, Fall 2010, www.turkishstudies.net, DOI Number:10.7827/TurkishStudies.1632, p. 221-235.

BROOKS, N. (1975). “The Analysis of Foreign and Familiar Cultures”. The Culture Revolution in Foreign Language Teaching. Haz. R. C. Lafayette. Skokie, III inois: National Textbook Company:19-31.

Erdem, Ġ. (2009). Yabancılara Türkçe Öğretimiyle İlgili Bir Kaynakça Denemesi. Turkish Studies International

Göçer, A. (2009). Türkçe eğitiminde öğrencilerin söz varlığını geliştirme etkinlikleri ve sözlük kullanımı. [Activities in improving vocabulary knowledge of students in Turkish education and using dictionary] Electronic Turkish Studies, 4(4), 1025-1055.

Göçer, A., ve Moğul, S. (2011). Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi ile ilgili çalışmalara genel bir bakış [A general look at the studies related to teaching Turkish as a foreign language]. Electronic Turkish Studies, 6(3), 797-810.

Li YR and Kaye M (1998) Understanding overseas students’ concerns and problems. Journal of Higher Education Policy and Management 20(1): 41–50.

HALLIDAY, M.A.K., ve HASAN, R. (1985). Language, Context, and Text: Aspects of Language in a Social-semiotic Perspective. Oxford: Oxford University Press.,

KARAKUŞ, İ. (2000). Türkçe Türk Dili ve Edebiyatı Öğretimi. Ankara: Sistem Ofset Yayınları

Karataş, Z. (2015). Qualitative research methods in the social sciences. Spiritual Social Work, 1(1), 62-80.

Ozil, ġ. (1991). Dil ve Kültür, Çağdaş Kültürümüz Olgular ve Sorunlar içinde. İstanbul: Cem Yayınevi. Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic. 4(3), 888–937

ŞEN, L. (2008). Soğuk Savaş Sonrası Türkiye’nin Güney Kafkasya Politikası. Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi. İstanbul: İstanbul Atılım Üniversitesi.

TEMİZYÜREK, F., ERDEM, İ ve TEMİZKAN, M. (2013). Konuşma Eğitimi (Sözlü Anlatım).

Yağmur, K. (2013). Dil Öğretiminde Ana Dili, İkinci Dil ve Yabancı Dil Kavramları. Yabancılara Türkçe Öğretimi

Yalçın, A. (2002). Türkçe Öğretim Yöntemleri. Ankara: Akçağ Yayınları.

Yüce, S. (2005). İletişim ve Dil: Yöntemler, Avrupa Dil Portföyü Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi. Journal of Language and Linguistic Studies 1(1), 81–8.

Macready C and Tucker C (2011) Who goes Where and Why? An overview and analysis of Global Education Mobility. New York: Institute of International Education.

İndir

Yayınlanmış

2022-11-20

Nasıl Atıf Yapılır

Ryabi, B. A. ., & Mahmud, A. A. (2022). 2021- 2022 yılında Sakarya Üniversitesi TÖMER’de Uluslararası Öğrencilerin Türkçe Öğrenirken Karşılaştıkları Sorunlar. CenRaPS Journal of Social Sciences, 4(2), 19–31. https://doi.org/10.46291/cenraps.v4i2.79

Sayı

Bölüm

Articles